FORMATIONS EN LANGUES

INGENIERIE ET DIDACTIQUE

Accent tonique en espagnol

Accent tonique en espagnol

Pour les personnes apprenant l’espagnol comme langue étrangère, ce sujet peut sembler un peu difficile. Mais il s’agit de bien connaître les bases de l’accent tonique en espagnol. Et c’est ce que notre équipe Glotte-Trotters s’est proposée de faire aujourd’hui : vous expliquer l’accent tonique en espagnol de manière simple et concise. 

Qu’est-ce que l’accent tonique ?

 

Comme on le sait, l’accent tonique est l’élévation de la voix d’une des syllabes qui composent un mot. En d’autres termes, la syllabe que l’on prononce le plus fortement. L’importance de l’accent tonique est qu’il nous aide à prononcer les mots correctement.

 

IMPORTANT : l’accent n’est pas toujours écrit. Nous n’écrivons l’accent tonique que lorsque sa position suit les fameuses règles de ponctuation de l’espagnol que nous verrons plus tard.

 

Exemple : MESA (accent tonique sur la première syllabe), BOLÍGRAFO (accent tonique écrit sur la deuxième syllabe).  

Quelle est la syllabe tonique en espagnol ?

 

Pour les hispanophones, trouver la syllabe tonique des mots est bien sûr très naturel. Cependant, pour les personnes apprenant l’espagnol, c’est un aspect qui demande beaucoup de travail. Vous apprenez à identifier la syllabe tonique principalement à travers la pratique, c’est-à-dire en parlant et en écoutant l’espagnol. 

 

Néanmoins, il existe deux façons d’identifier la syllabe tonique : 

 

  1. S’il y a un accent écrit dans le mot. Par exemple : Árbol (arbre), grâce à l’accent, nous savons que la syllabe tonique est Ár.
  2. S’il n’y a pas d’accent écrit, nous devons séparer le mot en syllabes et entonner chacune d’elles jusqu’à ce que vous trouviez celle qui sonne le mieux : E-LE-MEN-TO.

 

Cet exercice en particulier pose des difficultés aux étrangers car, comme nous l’avons déjà dit, seule la connaissance de la prononciation correcte du mot permet de localiser la syllabe tonique. 

Différences par rapport au français

 

En français, l’accent écrit n’indique pas la syllabe tonique, il indique simplement le son de prononciation correct de cette lettre. Par exemple, dans le mot DÉJEUNER, l’accent est mis sur la syllabe NER et l’accent écrit sur la syllabe DÉ. Ce dernier sert uniquement à donner la prononciation correcte au É. Ce n’est pas le cas en espagnol car chaque lettre n’a qu’un seul son. 

 

Un autre aspect différent est qu’en français, l’accent tonique a tendance à être placé à la fin d’un groupe de mots. Et en espagnol, chaque mot de plus d’une syllabe a un accent tonique, qui est parfois écrit et parfois non.

À quoi servent les règles d’accentuation ?

 

L’utilisation correcte des règles d’accentuation est essentielle lors de la rédaction, car elles nous aident à transmettre nos idées de manière efficace. De plus, en espagnol, nous pouvons trouver des mots qui s’écrivent de la même façon mais dont le sens est différent selon l’accent, par exemple : 

 

“compro las peras para la tarta” (“j’achète les poires pour le gâteau”) et 

“compró los tickets del avión” (“il/elle a acheté les billets d’avion”). 

Comme vous pouvez le constater, un simple accent change le sens de la phrase. 

Maintenant, révisons les règles de l’accentuation en espagnol !

 

Mots aigus (palabras agudas)

 

Ce sont des mots avec la syllabe tonique à la fin, par exemple : pa-pel (papier). Ils n’auront un accent écrit que s’ils se terminent par un n, s ou une voyelle (a, e, i, o, u).

 

Par exemple :

A-vión

De-ci-sión 

Fun-cio-nó

Co-ci-nar → on n’écrit pas l’accent car le mot se termine par r et non par : n, s ou voyelle (a, e, i, o, u). 

Mots graves (palabras graves)

 

Les mots graves ont la syllabe tonique sur l’avant-dernière syllabe : ma-ña-na (demain). Ils ne sont accentués que s’ils ne se terminent PAS par un n, s ou une voyelle (a, e, i, o, u).

 

Par exemple : 

A-zú-car

Lí-der

In-cre-í-ble

Ins-ti-tu-to → on n’écrit pas l’accent car le mot se termine par une voyelle, o. 

Mots Esdrújulas

 

Les esdrújulas sont des mots dont la syllabe tonique est l’antépénultième syllabe et celles-ci sont toujours accentuées. C’est la règle la plus simple, n’est-ce pas ?

 

Par exemple :

Lám-pa-ra

Fo-tó-gra-fo

Cen-tí-me-tro

Voilà ! Nous espérons que ces explications simples vous ont aidé à mieux comprendre l’accent tonique en espagnol. N’oubliez pas que tout est une question de pratique. Si vous êtes intéressé par l’apprentissage de toutes sortes de particularités en espagnol ou en anglais, nous vous invitons à vous renseigner sur nos cours de langues étrangères Glotte-Trotters. Nos formateurs natifs seront en mesure de vous expliquer tous ces sujets qui vous aideront à améliorer vos compétences en langues étrangères. 

Accent tonique en espagnol

Accent tonique en espagnol